The nature of translation is that nuance will be lost. You want the text to be understood by people who live within a different cultural context and in a language with different sentence structures, idioms, and that sometimes just cannot convey all of the nuances and connotations in the original text. Reading this text in its original language, however clumsily and slowly I’m doing it, is shedding light on all of the color and connotation I’ve been missing. And I feel like I’m getting to know (and falling in love with) these characters all over again.